고객 영어로 3가지 영단어 customer, client, consumer 차이

반응형

 

 

 

안녕하세요. 영어단어는 많이 알고 있지만 같은 의미인 것 같은데 헷갈리는 경우가 있습니다. 뉘앙스가 약간 다르기도 하고 이럴 때 쓰는 게 맞는 건가 긴가민가 할 때가 있어요.

 

타 언어를 학습하시는 분들도 마찬가지라고 볼 수 있습니다. 우리가 고객을 영어로 떠올리면 가장 먼저 떠올리는 게 무엇인가요? 아마 customer가 있죠. 그런데 client 도 고객이라고 말합니다. 약간의 뉘앙스 차이가 있습니다.

 

그럼 오늘 고객 영어로 말할 수 있는 3가지 영단어 customer, client, consumer 차이를 비교해 가며 리뷰해 보겠습니다. 뉘앙스 차이점 인지하시고 예문들도 보면서 이해해 보세요.

 

 

고객-영어로-관련-포스팅-메인

 

 

 

고객 영어로

 

캠브릿지 참고했습니다.

 

<1>
customer
: a person or an organization that buys a product or service.

 

 

물건을 구입하거나 구매하는 행위를 하는 사람을 말합니다.

 

 

<2>
client
: a person who recieves services, esp. from a laywer or other person who gives advice.

 

 

예를 들면, 변호사나 심리 상담사 등 조언이나 자문을 받으러 가는 사람을 말합니다.

 

<3>
consumer
: a person who buys goods or services for their own use.

 

 

필요에 의해서 상품이나 서비스를 소비하는 행위에 대해 초점을 맞춘 사람을 말합니다.

 

 

3 가지 영단어 차이점

 

 

customer는 실질적으로 보이는 물건 아이템들을 구매하거나 구입하는 고객, client는 자문을 구하거나 상담을 받는 무형의 서비스를 구매하여 받는 사람, consumer는 최종적으로 소비를 해서 써서 없애는 행위를 하는 사람을 말합니다.

 

언듯 보기에는 3가지 영단어 전부 고객으로 보입니다. 하지만, 약간의 뉘앙스가 다르다는 점 인지하고 사용하시면 되겠습니다. 아래 예문들도 보시죠.

 

 

 

 

수량 형용사 4가지 차이 정리 (few, a few, little, a little)

안녕하세요. 영어를 사용하다보면 헷갈리는 문법이 있을거에요. 단수를 써야할지 복수를 써야할지 수일치 관련해서도 그렇고 ~ing를 써야하는지 과거분사를 써야하는지 헷갈릴 수 있습니다. 저

simplelife77.tistory.com

 

대화문과 예문

 

 

< Today dialogue >

 

 

A: Will you come to my party tonight?

 

 

B: I'd love to, but I can't go there, I have to meet a client after work.

 

 

A: You promised to come...

 

 

B: I'm really sorry, I can't help it. I will make it up to you.

 

 

 

 

< 오늘의 대화문 >

 

 

A: 오늘밤 내 파티 올 거야?

 

 

B: 가고 싶은데 못 가, 일 끝나고 고객 만나야만 해.

 

 

A: 온다고 약속했잖아.

 

 

B: 진짜 미안해, 어쩔 수 없어. 나중에 다른 걸로 보상할게.

 

 


Example(예문)

 

* I'm sick of handling a customer's complaint.

- 고객들의 불평을 핸들링하는 게 지겨워.

 

 

* We must find consumer's needs.

- 소비자들의 니즈를 파악해야만 합니다.

 

 

* I'm afraid that we can't accept the client's offer. It is not reasonable.

- 안타깝지만, 우리는 그 고객의 제안을 받아들일 수 없습니다. 합리적이지 않아요.

 

 

* How many customers came to your store yesterday?

- 어제 네 가게에 손님(고객) 몇 명 왔어?

 

 

* You're one of my best customers.

- 당신은 저의 베스트 고객 중 한 명입니다.

 

 

* We're checking if our customer service is satisfied.

- 저희 고객 서비스가 만족스러운지 조사하고 있습니다.

 

 

* The client is supposed to visit my office at 2 p.m.

- 오후 두 시에 클라이언트가 제 사무실에 방문하기로 했어요.

 

 

* It seems like they need more feedback from the consumers.

- 그들은 소비자들한테 더 많은 피드백이 필요해 보입니다.

 

 

 

입다 영어로 wear, put on 차이 완벽 비교

안녕하세요. 오늘은 오랜만에 돌아온 비슷한 것 같지만 차이점을 가진 영어단어를 리뷰하는 시간입니다. 맨날 English를 사용하는 원어민이 아닌 이상 헷갈릴 수 있는 표현들이 많죠. 저 또한 가

simplelife77.tistory.com

 

마치며

 

오늘의 포스팅을 보면서 고객 영어로 말하는 3가지 표현을 살펴보았고 추가로 client, customer, consumer 뉘앙스 차이점을 리뷰하는 시간도 가졌습니다. 연습해 보면서 회화에 적용하시면 구분하며 사용하는 내 모습을 볼 수 있을 거예요.

 

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading