들이닥치다, 불쑥 들어오다 영어로 in English

반응형

 

 

 

안녕하세요. 사춘기 시기가 되면서 아무래도 아이들은 자기만의 공간, 프라이버시를 중요시하게 됩니다. 아무래도 나만의 공간에 대해 간섭받지 않고 싶을 거예요.

 

그래서 부모님이 방에 불쑥 들어오게 되면 불평을 하게 되죠. 자연스러운 성장과정인 것 같습니다. 자아형성이 되면서 개인의 생각과 행동을 존중받고 싶어 하죠. 하지만, 잘못된 건 잡아주는 게 옳습니다.

 

오늘은 이에 관련해서 들이닥치다, 불쑥 들어오다 영어로 말할 수 있는 표현을 English 대화문과 예문을 보시면서 리뷰해보는 시간을 가져보겠습니다.

 

 

들이닥치다-영어로-포스팅-썸네일

 

 

들이닥치다, 불쑥 들어오다 영어로

 

영영사전은 Longman 및 캠브릿지 참고합니다.

 

barge in
: to enter somewhere rudely, to rudely interrupt someone.
: to walk into a room quicly, without being invited.

 

원하지 않았지만 갑작스럽게 훅 방에 들어올 때 해당 표현을 씁니다. 그리고 상대방에 말하는데 갑자기 예의 없게 끼어들 때도 사용할 수 있습니다.

 

 

 

 

침해하다, 침범하다 영어로 말하는 2가지 방법

안녕하세요. 예전에 전 이제 막 회사에 취업해서 신입사원 때는 사생활에 대해 어느 정도 오픈하는 걸 아무렇지 않다고 생각했습니다. 하지만, 그런 것들이 쌓이다 보니 크게 좋은 것 같지 않더

simplelife77.tistory.com

 

 

대화문과 예문

 

 

[ Today dialogue ]

 

 

A: It was really rude of her to barge in while he talked.

 

 

B: Yes, I wouldn't yell at her If I were him.

 

 

A: That's why some don't want to chat with her.

 

 

 

 

[ 오늘의 대화문 ]

 

 

A: 그가 말하는 동안 불쑥 끼어든 건 정말 무례했어.

 

 

B: 맞아, 내가 그였다면 뭐라고 했을 거야(호통을 쳤을 거야)

 

 

A: 그러니까 몇 사람은 그녀랑 이야기하는 걸 원하지 않아.

 

 

 


Example(예문)

 

 

* How many times do I have to tell you not to barge into my room?

- 내 방에 불쑥 들어오지 말라고 도대체 몇 번이나 말해야 돼?

 

 

* Please knock instead of barging in.

- 그냥 불쑥 들어오지 말고 노크해주세요.

 

 

* Excuse me, Sorry to barge in, Can I ask a quick question?

- 저, 갑자기 끼어들어서 죄송한데요, 빠르게 질문하나 해도 될까요?

 

 

* My boss just barged into my office again without knocking.

- 내 상사는 또 그냥 내 사무실에 노크 없이 들이닥쳤어.

 

 

* I really freaked out when she barged into my room.

- 그녀가 내 방에 들이닥쳤을 때 나 진짜 기겁했어.

 

 

 

 

갑자기, 뜬금없이 영어로 말하는 4가지 방법

안녕하세요. 우리는 살다 보면 예상치 못하게 일어나는 일이 있습니다. 여러분들에게는 어떤 일이 가장 기억에 남으시나요? 저는 어렸을 때 월드컵을 보다가 갑자기 할아버지가 돌아가셨다는

simplelife77.tistory.com

 

 

맺음말

 

이렇게 해서 오늘은 들이닥치다, 불쑥 들어오다 영어로 말할 수 있는 barge in 표현을 알아보았습니다. 나중에 필요하실 때 사용해보시면 되겠습니다.

 

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading