[영어표현] 흥정하다, 바가지쓰다, 속이다 영어로? cut a deal, rip off

반응형

 

 

블로그 노하우에 신경을 쓰느라 3분 영어요리 콘텐츠를 업로드를 자주 하지 못했군요. 비율을 두긴 하는데 아무래도 티스토리 성장에 더 신경을 쓰다 보니까 치우치는 경향이 없지 않나 있습니다. 그래도 오늘은 2가지 관련 두 가지 표현을 한 방에 익힐 수 있도록 묶어서 요리해볼 예정입니다.

 

여러분들 노량진수산시장 가보셨죠? 거기에 정말 많은 수산 가게들이 있습니다. 예전에는 호갱 하는 사람들이 정말 많아서 가게별로 가격이 달라 눈퉁이 맞는 경우도 있긴 했죠. 그런데 요즘엔 애플리케이션 등장하여 가격을 후려치지 못하도록 정리해놔 나름 편하게 되어있습니다. 솔직히 도매가를 얼마나 떼 오는지 모르는 일반인들은 그게 시장가가 맞는지도 모르고 업계에서 해놓은 평균값으로 살 수밖에 없는 노릇이죠.

 

물론 착한 사장님들도 있을겁니다. 어느 분야든 그럴 거예요. 아! 또 제가 새 버렸네요. 제가 물어보고 싶은 건 노량진 수산시장이나 옷가게를 가면 흥정을 잘하는 편인가요? 제 친구는 너무나도 잘하는 친구가 있긴 해요. 기본적으로 그런 걸 하려면 서글서글해야 되는 것 같아요.

 

그렇다면 오늘의 영어표현이 대충 짐작이 가시죠?

 

Let's hop in then.

 

 

 

Photo by Markus Winkler on Unsplash

 

 

영어요리 - 흥정하다, 바가지 쓰다 영어로?

 

cut a deal
: to arrange a deal, to negotiate an agreement.

출처: idioms.thefreedictionary.com

 

 

 

rip off
: to steal from or defraud someone; to cheat someone.

출처: idioms.thefreedictionary.com

 

 

제가 해석해드리면 편하겠지만 영어를 읽고 뉘앙스를 익히려는 연습을 해보시는 게 영어실력을 향상하는 방법입니다. 정말 효과 있을 거예요. 초반에 더딜 수도 있지만요.

 

 

 

Today talk

 

 

A: I bought an i-phone 12 mini yesterday.

 

 

B: How much was it?

 

 

A: I paid almost 2,000,000 won.

 

 

B: I think he ripped you off.

 

 

A: Damn it.

 

 

B: You should follow me next time and I'll cut a deal for you.

 

 

A: You'll definitely have to do it.

 

 

B: I see, just let me know when you buy something.

 

 

A: I'll count on you.

 

 

 

 

 

 

오늘의 대화문

 

 

A: 나 아이폰 12 미니 어제 샀어.

 

 

B: 얼마야?

 

 

A: 거의 200만 원 냈어.

 

 

B: 걔가 너 덤탱이 씌운 거 같아.

 

 

A: 젠장.

 

 

B: 다음번엔 날 따라와 내가 흥정해줄게.

 

 

A: 너 꼭 그래야만 돼.

 

 

B: 알겠어, 뭐 살 때 알려줘.

 

 

A: 너만 믿겠어.

 

 

솔직히 우리 바가지 쓴 적 몇 번 있죠?

 

 

 


Example


 

1) I managed to cut a deal.

- 나 흥정해냈어.

 

 

2) What a rip-off!!

- 완전 바가지!!

 

rip-off를 명사로도 쓸 수 있습니다.

 

 

3) Don't even think of ripping me off.

- 날 덤터기 씌울 생각조차 하지 마.

 

 

4) I can't cut a deal easily.

- 쉽사리 흥정 못하겠어.

 

 

5) I thought I cut a deal but it turns out I got ripped off.

- 나 흥정했다고 생각했는데 알고 보니까 바가지 썼어.

 

 

6) He's trying to rip you off.

- 널 속이려고 하는 거야.

 

 

 

 

짧은 영어 명언

 

노력 관련 영어 명언 보시고 오늘 하루도 힘내세요.

 

▶ Respect your efforts, respect yourself, self-respect leads to self-discipline, when you have both firmly under your belt, that's real power. (Clint Eastwood)

 

당신의 노력을 존중하라, 당신 자신을 존중하라, 자존감은 자제력을 갖는다, 이 두 가지가 있다면 그게 진정한 힘이다. (클린트 이스트우드)

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading