술에 취하다 영어로 표현하는 4가지 방법

반응형

 

 

안녕하세요. 오랜만에 친구를 만나 근황 토크하면서 술 먹는 건 기분 좋은 일이죠. 어제는 친구를 만나 쏘맥을 마셨는데 날씨가 좋기도 해서 재밌었네요. 술이 좀 취했죠. 20살이 되었을 때 친구들과 술 먹고 싶은 마음에 주량도 모르고 마셨다가 엄청 술에 취한 적도 있었는데 이제는 깔끔하게 마시고 집에 오는 게 더 좋네요.

 

오늘의 English 예상이 되시죠? 술에 취하다 영어로 표현하는 4가지 방법을 알아볼 겁니다. 술에 취한 정도에 따라 표현을 다르게 할 수 있어요. 술을 마시는 건 좋지만 도가 지나쳐 사고로 이어지는 일은 없어야 합니다. 그렇다면 본론으로 들어가서 영어로 말하는 시간을 가져보시죠. 예문과 영영사전을 보시면서 뜻을 파악해보세요.

 

 

술에취해-누워있는-개구리들

 

 

 

Meaning(뜻)

 

영어사전의 모든 출처는 Cambridge dictionary 입니다.

 

drunk
: unable to behave correctly or as usual because of drinking too much alcohol.

 

그냥 술에 취한 상태를 말하는 거죠.

 

tipsy
: slightly drunk.

 

약간 알딸딸한 상태, 취기가 있을 때 사용하죠.

 

wasted, hammered
: very drunk.

 

고주망태처럼 많이 마셨을 때 아주 술에 쩔은 상태죠. 만취상태를 말합니다.

 

 

 

Today talk

 

 

A: Promise me you don't get wasted tomorrow.

 

 

B: OK, But I won't let you down.

 

 

A: I'll watch you.

 

 

 

 

 

오늘의 대화문

 

 

A: 내일 만취하지 않는다고 약속해.

 

 

B: 응, 실망시키지 않을게.

 

 

A: 지켜볼 거야.

 

 

 

Example(예문)

 

 

* You must be tipsy.

- 너 알딸딸하구나.

 

 

* Let's get hammered tonight.

- 오늘 밤 정말 취해보자.

 

 

* I got drunk.

- 나 술에 취했어.

 

 

* Did he get hammered again?

- 걔 또 술에 절었어?

 

 

술-먹고싶어하는-원숭이

 

 

* She tend to get drunk easily.

- 그녀는 금방 취하는 편이야.

 

 

* I have a tendency not to drink more when I feel tipsy.

- (취기가 오를 때) 알딸딸할 때 난 술을 더 이상 안 마시는 편이야.

 

 

* Don't get drunk.

- 술에 취하지 마.

 

 

* You are too wasted to drive.

- 너 운전하기에는 너무 취했어(만취야).

 

 

* Bruno got tipsy after just one drink.

- 술 한 잔만 마셨는데 Bruno는 알딸딸했어.

 

 

술에 취하다 영어표현 4가지.txt
0.00MB

 

 

오늘은 술에 관련된 표현 '술에 취하다', '알딸딸하다', '고주망태다', '술에 절었다', '만취다'를 영어로 말하는 시간을 가져보았습니다. 4가지 방법을 아셨으니 맞는 상황에 맞게 실생활에서 해당 영어 표현을 사용할 수 있을 겁니다. 내일도 술 관련 영어로 돌아오겠습니다. 건전한 음주문화를 즐기세요.

 

 

 

놀리다 비웃다 조롱하다 영어로 표현하는 3가지 방법

tend to : ~한 경향이 있다, ~ 하는 편이야, ~ 하곤해

눈에는 눈 이에는 이 영어로 tit for tat 뜻

 

 

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading