안녕하세요. 오늘도 역시 생활 속에서 쉽게 접할 수 있는 표현을 English로 알아보는 시간을 가져볼 거예요. 꼭 리뷰하신 후 나만의 문장을 만들어 연습을 해보는 게 좋아요.
우리가 비를 맞으면 옷이 축축해집니다. 정말 이런 느낌은 찝찝해요. 그리고 습도가 높은 곳에 음식을 놓게 되면 눅눅해져서 음식이 맛이 떨어집니다.
이에 관련된 표현 눅눅한, 축축한 영어로 말할 수 있는 2가지 영단어를 살펴볼거에요. 아래 사전 정의 그리고 대화문 및 예문을 보시면서 살펴보겠습니다.
눅눅한, 축축한 영어로
영영사전은 캠브릿지 참고해요.
<1>
soggy
a. (of things that can absorb water, especially food) unpleasantly wet and soft.
soggy는 음식에 주로 쓰입니다. 물 먹어 물렁하고 눅눅한 의미를 가집니다. 이런 걸 먹으면 기분 좋은 식감은 아니죠.
<2>
damp
: slightly wet, especially in a way that is not pleasant or comfortable.
예를 들어 비를 맞거나 아직 빨래가 마르지 않아 '축축한' 의미를 가집니다. 이런 상태는 불편하고 찝찝한 느낌이죠.
대화문과 예문
[ Today dialogue ]
A: I got caught in the rain on the way here.
B: You must not have brought your umbrella.
A: I forgot to bring it. My pants got damp.
[ 오늘의 대화문 ]
A: 여기 오는 길에 비 맞았어.
B: 우산을 안가져왔나보네.
A: 가져오는 걸 까먹었어, 내 바지 축축해.
Example(예문)
* Snacks get soggy quickly.
- 과자들은 금방 눅눅해져.
* I hate damp clothes smell.
- 축축한 옷에서 나는 냄새 너무 싫어.
* Who likes soggy bread?
- 누가 눅눅한 빵을 좋아해?
* Am I the only one who likes soggy cereal?
- 눅눅해진 시리얼을 좋아하는 게 나뿐이야?
맺음말
위와 같이 눅눅한, 축축한 영어로 말할 수 있는 영단어 2가지를 생활 속 English 대화문 및 예문을 통해서 살펴보았습니다. 앞으로는 해당 표현을 English로 말할 수 있을 겁니다.
'영어요리 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
이웃 영어로 neighbor, neighborhood 차이 알기 (0) | 2022.10.14 |
---|---|
채용하다, 고용하다, 모집하다 영어로 with 예문 (0) | 2022.10.13 |
뒤집어씌우다 throw under the bus 뜻과 예문 (2) | 2022.10.12 |
훔치다, 소매치기 영어로 with 생활예문 (2) | 2022.10.10 |
의심하다 영어로 suspect, doubt 차이점 비교 (0) | 2022.10.09 |
투턱, 팔자주름 영어로 in English (1) | 2022.10.07 |