만만하다 영어로 표현하는 3가지 방법

반응형

 

 

 

안녕하세요. 세상에는 정말 착한 사람도 많지만 나쁜 사람들이 더 많아 보입니다. 자신만의 이익을 생각하고 개인주의를 넘어서 이기주의를 가진 사람들이 있습니다.

 

주차시비로 여자를 폭행한 남자를 보면 그 인성이 얼마나 더러운지 알겠더군요. 그 옆에서 구경하는 지인과 임산부 부인도 마찬가지입니다. 정말 끼리끼리죠. 얼마나 만만하게 보였으면 그랬을까요.

 

세상이 자기중심으로 돌아간다고 생각할 겁니다. 한심해요. 오늘의 포스팅은 만만하다 영어로 3가지 표현 살펴보는 시간을 가져보도록 할게요.

 

 

만만하다-영어로-포스팅-메인

 

 

 

만만하다 영어로

 

Referred to Cambridge dictionary.

 

<1>
easy
: needing little effort.

 

조금의 노력만이라도 설득할 수 있고, 쉬운 느낌, 만만한 느낌이 들죠.

 

<2>
soft touch
: someone who you can easily persuade to do what you want.

 

내가 원하는대로 쉽게 설득할 수 있는 사람을 말합니다.

 

<3>
pushover
: something that is easy to do or to win, or someone who is easily persuaded or influenced or defeated.

 

어떤 일을 쉽게 해낼 수 있고 이길 수 있는 것, 혹은 쉽게 영향받고 패배해서 좌절하고 설득당하는 사람 호구라고 말할 수 있죠. 호구가 돼서는 안되죠.

 

 

 

 

엄격한 영어로 3가지 표현할 수 있는 방법

안녕하세요. 사람들은 모두 다 기준을 가지고 있습니다. 자신만의 철학을 가지기도 하죠. 그런데 그 철학과 기준이 무너지는 순간들이 있습니다. 내 의지 혹은 타인에 의해 꺾이는 경우가 있습

simplelife77.tistory.com

 

 

대화문과 예문

 

< Today dialogue >

 

A: I'm not sure if he can agree on it or not.

 

 

B: Don't worry, He will be easily persuaded. He's kind of soft touch.

 

 

A: Well... Don't take him easy. He's not as easy as he looks.

 

 

< 오늘의 대화문 >

 

A: 그가 동의할지 잘 모르겠네요.

 

 

B: 걱정마, 걔 쉽게 설득당할 거야, 걔 좀 만만한 편이거든.

 

 

A: 음... 만만하게 보지마. 보기보다 쉽지 않은 애야.

 

 


Example(예문)

* Hey, I'm not a soft touch or something.

- 야, 나 막 만만하고 그런 애 아니야.

 

 

* Are you a soft touch?

- 너 만만한 애야? (설득 당하기 쉬운 애야)

 

 

* She's not a pushover anymore.

- 그녀는 더 이상 호구가 아니에요.

 

 

* There are a few ways to avoid being a pushover.

- 호구가 되는 걸 피하는 몇 가지 방법이 있습니다.

 

 

 

봉사하다, 자원 봉사활동 영어로 말해보는 시간

안녕하세요. 사람은 서로서로 도와가며 더불어 가야 합니다. 자신만의 이익을 추구한다면 언젠간 추락하는 상황도 올 거라고 믿습니다. 저도 더 성공하면 기부도 열심히 하고 싶은데 살기 빠듯

simplelife77.tistory.com

 

맺음말

 

해당 포스팅을 보면서 만만하다 영어로 말할 수 있는 3가지 표현을 리뷰해 보았습니다. 만만한 사람이 되지 않는 게 가장 좋습니다. 아닐 땐 아니라고 말할 수 있는 기질이 있으면 좋죠.

 

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading