안녕하세요. 여러분들은 작은 아씨들 드라마를 보셨나요? 회사 비자금 700억을 빼돌려 사라진 직원과 엮인 작은 아씨들 3명에 관련된 내용입니다.
스릴 있고 반전이 있어서 정말 재미있게 보았습니다. 아마도 이런 행동을 하거나 횡령을 한 사람들도 분명히 실존할 거예요. 아예 없는 이야기를 쓰진 않으니까요.
이에 관련해서 오늘은 비자금, 빼돌리다 영어로 말할 수 있는 표현을 English 대화문 그리고 예문을 통해서 살펴보겠습니다. 어렵지 않으니 리뷰해보시죠.
비자금, 빼돌리다 영어로
영영사전은 Cambridge 참고합니다.
<1>
slush fund
: an amount of money that is kept for dishonest or illegal activites in polictics or business.
사업이나 정치를 위해 불법적이고 정직하지 않은 돈을 모아둔 금액 즉 비자금이 되겠죠.
<2>
siphon
: to take money, especially dishonestly, and use it for a purpose for which it was not intended.
이익을 위해 불순한 의도로 돈을 갈취하는 즉 빼돌리다 뜻을 가지게 됩니다.
대화문과 예문
[ Today dialogue ]
A: You know what? James was fired.
B: So weird, It's so out of the blue.
A: He must've done something terrible.
B: It's said that he tried to siphon a slush fund.
[ 오늘의 대화문 ]
A: 그거 알아? 제임스 짤렸대.
B: 이상하네, 너무나 뜬금없잖아.
A: 끔찍한 일을 저질렀나 봐.
B: 그가 비자금을 빼돌리려고 했다고 하던데.
Example(예문)
* He was caught siphoning the money.
- 그는 그 돈을 빼돌리려다 잡혔다.
* There was a big slush fund under the bed.
- 침대 밑에 어마한 비자금이 있었어.
* The CEO has been convicted of setting up a secret slush fund.
- 그 대표는 비밀 비자금을 만든 혐의로 유죄를 판결받았어.
* How am I supposed to siphon the Millions of dollars from the company account without getting caught?
- 어떻게 하면 걸리지 않고 회사 계좌에서 수백만 달러를 빼돌릴 수 있지?
맺음말
위와 같이 English dialogue와 예문들을 통해서 비자금, 빼돌리다 영어로 말할 수 있는 표현을 살펴보았습니다. 이런 행동들은 불법적이니까 하면 안 되겠죠.
'영어요리 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
확고한, 완강한, 강단있는 영어로 with 예문 (0) | 2022.10.23 |
---|---|
취급 주의, 손상되기/부서지기 쉬운 영어로 (0) | 2022.10.22 |
불쾌하다, 기분 상하게 하다 영어로 말하기 with 예문 (0) | 2022.10.21 |
수고를 덜어주다, 나야 좋지, 편하지 영어로 in English (1) | 2022.10.15 |
친하다, 사이좋게 잘 지내다 영어로 with 생활 속 예문 (1) | 2022.10.14 |
이웃 영어로 neighbor, neighborhood 차이 알기 (0) | 2022.10.14 |