대신에 영어로 표현하는 2가지 방법

반응형

 

 

안녕하세요. 역시나 오늘도 실생활에서 자주 접하는 표현을 in English로 말하는 시간을 가져볼게요. 여러분들은 누군가 대신해주길 바라는 일들이 혹시 있나요? 예를 들면 출근을 나 대신한다던가, 여러 가지 상황이 있겠죠.

 

만약에 그러면 얼마나 좋을까요? 음... 과연 좋을까? 사람은 편할 걸 좋아하는 건 당연하죠. 쉬운 걸 좋아하고 그렇기에 더 노력하는 사람이 성공하는 이유 아닐까 싶네요.

 

그러면 오늘의 표현 대신에 영어로 말하는 2가지 방법에 대해서 알아볼게요.

 

 

대신에-영어로-포스팅-썸네일

 

 

 

대신에 영어로 말하는 2가지 방법

 

 

영어사전은 캠브릿지 및 Longman 참고했습니다.

 

<1>
instead of 
: in place of someone or something.

 

다른 것이나 다른 사람자리를 대신하는 표현.

 

<2>
on behalf of
: instead of someone or as their representative.

 

instead of 와 뉘앙스는 같아 보이지만 차이점이 있습니다. 사물에는 불가능하죠. 그리고 예를 들면 누군가가 상을 부여받거나 전화를 받아야 하는데 사정이 생겨 그 자리에 없을 때 대신하는 뉘앙스 또한 어느 단체를 대표해서 말하는 느낌을 가지고 있습니다. instad와 같으면서도 이와 같은 차이점을 가지고 있어요.

 

 

 

대화문과 예문

 

 

< Today dialogue >

 

 

A: Can I take your order?

 

 

B: I'll Italian B.M.T sandwich.

 

 

A: OK, How do you like your sandwich?

 

 

B: Please take out tomatoes and add avocado instead.

 

 

 

 

< 오늘의 대화문 >

 

 

A: 주문 받아도 될까요?

 

 

B: 이탈리안 BMT 주세요.

 

 

A: 네, 샌드위치 어떻게 해드릴까요?

 

 

B: 토마토 빼주시고 아보카도 대신에 넣어주세요.

 

 


Example(예문)

 

 

* I would like to say thank you all here on behalf of the company.

- 회사를 대표해서 여기에 모든 계신 분들에게 고맙다는 말씀을 하고 싶네요.

 

 

* She apologized for the problem on behalf of the Democratic Party.

- 그녀는 그 문제에 대해 민주당을 대표해서 사과를 했습니다.

 

 

* I'm here on behalf of him.

- 그를 대신해서 제가 왔습니다.

 

 

* Let's eat out instead of cooking at home.

- 집에서 요리하는 대신에 외식하자.

 

위와 같이 ~말고 다른 걸 하는 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

 

* I want to deliver food instead.

- 난 배달을 시키겠어 차라리.

 

 

 

예문정리.txt
0.00MB

 

 

 

 

맺음말

 

오늘은 이렇게 대신에 영어로 표현하는 2가지 방법에 대해서 리뷰해보았습니다. 대화문과 예문으로 쉽게 이해하셨을 거라고 생각해요. 그럼 좋은 하루 보내세요.

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading