대충하다 영어로 말하는 2가지 방법

반응형

 

 

 

안녕하세요. 회사에서는 일하는 스타일이 다양한 사람들이 많습니다. 제일 좋은 건 알잘딱깔센 (알아서 잘 딱 깔끔하고 센스 있게)라고 생각이 드네요. 그런데 이건 쉽지가 않습니다.

 

중요한 일들은 대화도 많이 해야 하는 경우도 있고 휴먼에러가 있기 때문에 더블체크를 하는 게 중요합니다. 대충 해서는 절대 안 되죠. 대충 하다가는 나중에 더 큰 이슈가 닥칠 수도 있지요.

 

어제는 제가 추진력 있게 나아가는 허슬 의미를 알아보았는데요.

오늘은 그 반대 뉘앙스를 가진 표현을 알아볼게요.

대충하다 영어로 표현하는 2가지 방법 리뷰해보러 가시죠.

 

 

대충하다-영어로-포스팅-썸네일

 

 

대충하다 영어로

 

 

영어사전은 캠브릿지와 Urban 참고했어요.

 

<1>
cut corners 
: to do something in the easiest, cheapest, or fastest way.

 

잔머리를 굴리며 쉽거나 빠른 길을 택해 대충하다 라는 뉘앙스를 줍니다.

 

<2>
half-assed (형용사)
: Lacking energy, resolve, commitment, or effort; irresponsibly.

 

informal 하게 슬랭으로 쓰이며 주의 깊게 세심히 생각하지 않고 부족한 지식과 함께 건성으로 하는 느낌 노력을 덜 들여 일을 진행하는 뉘앙스를 가집니다.

 

 

 

꼼꼼하다, 세심하다 영어로 말하는 3가지 방법

안녕하세요. 저는 학창 시절에 항상 벼락치기를 했던 것 같아요. 아마도 많은 분들이 저와 같이 벼락치기로 중간고사나 기말고사를 공부하지 않았나 싶습니다. 그 이후에는 다 까먹어 버리죠.

simplelife77.tistory.com

 

 

대화문과 예문

 

 

< Today dialogue >

 

 

A: I think we cut corners a bit.

 

 

B: It will be changed again anyhow.

 

 

A: We must freeze the design this month, you know.

 

 

B: We should escalate the issue to extend the due date.

 

 

 

 

< 오늘의 대화문 >

 

 

A: 우리 좀 대충 한 것 같은데.

 

 

B: 어찌 되었든, 그건 다음 주에 또 바뀔 거야.

 

 

A: 우리는 이번 달에 그 디자인을 픽스시켜야 하는 거 알잖아.

 

 

B: 우린 이 이슈를 윗선에 보고해서 마감일을 늘리는 게 좋겠어.

 

 


Example(예문)

 

* He did a half-assed job.

- 그가 건성으로 일해놨어.

 

 

* We could be able to finish this early if we cut corners.

- 대충 하면 우린 이걸 일찍 끝낼 수 있어.

 

 

* Don't think of cutting corners.

- 건성으로 할 생각하지 마.

 

 

* Don't be half-assed about this like that.

- 넌 그런 식으로 이걸 엉터리로 하면 안 돼.

 

 

맺음말

 

이렇게 해서 오늘은 대충하다 영어로 말하는 2가지 방법에 대해서 알아보았습니다. 건성으로 하는 건 좋지 않지만 가끔은 융통성 있게 시간을 벌기 위해 하는 것도 일하는 방법 중 하나기도 하죠.

 

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading