안녕하세요. 아직 끝나지 않고 진행 중인 사업이나 프로젝트가 다 되었다고 김칫국을 드링킹 하는 분들이 있습니다. 되면 좋겠지만 안될 경우 더 실망감이 큽니다.
그리고 시작하기도 전에 뜬구름 잡다가 망해서 창피함을 겪은 적도 있을 겁니다. 저 또한 그런 적이 있습니다. 묵묵히 조용히 겸손한 게 상책인 것 같습니다.
이에 관련해서 오늘 배울 표현 짐작이 좀 가시죠. 뜬구름 잡다 뜻 및 영어로 표현하는 시간을 가질게요. 예문들과 함께 잘 살펴보시길 바랍니다.
뜬구름 잡다 뜻 및 영어로
<1>
Meaning(의미)
떠 있는 구름을 잡는다는 건 불가능한 일입니다. 그런데도 상상하며 꿈을 꾸긴하죠. 뜬구름 잡다 뜻을 살펴보면 허황된 꿈을 꾸며, 몽상가적인 행동이나 말을 할 때 '말도 안 되는 쓸데없는 소리 하지 마' 대신 이런 표현을 씁니다.
<2>
in English
have one's head in the clouds
: to be unware of what is going on from fantasies or daydreams.
: not paying attention to what is happening or being said.
해당 표현은 2가지 의미를 가집니다. 첫 번째는 판타지나 허황된 꿈을 꾸며 현실을 인지하지 못하는, 현실적이지 않은, 뜬 구름 잡다 의미를 가질 수 있습니다.
직역하면 머리가 구름 속에 있다죠. 왠지 뉘앙스 뭔지 알겠죠. 두 번째 뜻은 딴 생각하며 현재 일어나고 있는 상황을 감지 못하는 느낌이죠.
대화문과 예문
< Today dialogue >
A: Sorry, Can you say it again? I'm lost.
B: Do not have your head in the clouds. Focus.
A: OK, I won't.
< 오늘의 대화문 >
A: 죄송한데 다시 말해줄 수 있나요? 놓쳤어요.
B: 딴 생각 하지마, 집중해.
A: 네 안 그럴게요.
Example(예문)
* She must have had her head in the clouds.
- 그녀는 뜬 구름 잡고 있었던 게 분명해.
* How many times do I have to tell you to have your head in the clouds?
- 내가 멍 때리지말라고 얼마나 말해야만 해?
* Your head was in the clouds, wasn't it?
- 너 딴 생각하고 있었지? 그렇지?
* I don't want you to have your head in the clouds.
- 네가 뜬 구름 잡지 않았으면 해.
* You're having your head in the clouds.
- 너 뜬구름 잡고 있어.
마치며
해당 포스팅을 보시면서 뜬구름 잡다 뜻 및 영어로 말할 수 있는 표현을 숙지하셨을 겁니다. 이제는 실전에 써먹어보시면 되겠습니다. 나만의 예문들도 만들면서 연습해 보세요.
'영어요리 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
구제불능 뜻 및 영어로 말할 수 있는 2가지 표현 (0) | 2023.11.13 |
---|---|
knock one's socks off 뜻 예문과 함께 리뷰하기 (0) | 2023.11.08 |
불가피한, 피할 수 없는 영어로 표현하는 2가지 방법 (0) | 2023.11.07 |
정곡을, 아픈 곳을 찌르다 영어로 in English (0) | 2023.11.05 |
경각심 뜻 및 영어로 살펴보는 시간 with 예시들 (0) | 2023.11.02 |
jc, ic 뜻 고속도로 용어 영어로 쉽게 의미 파악하기 (0) | 2023.11.01 |