위자료, 양육권 영어로 예문과 함께 확인 in English

반응형

 

 

 

안녕하세요. 최근에 뉴스를 보다가 이혼에 관련된 내용을 보게 되었는데 40~50대 이혼율이 증가했다고 합니다. 서로 성격이 정말 맞지 않아 합의 하에 하는 건 솔직히 나쁘지 않다고 봅니다.

 

하지만, 아이들이 있다면 아이들에겐 상처가 되겠지요. 그런데 아이들도 크면서 이해하지 않을까 싶어요. 이혼하게 되면 피 튀기며 싸우는 사람들도 있습니다. 위자료와 양육권 문제 때문에 대부분 그렇게 되죠.

 

서로 비싼 변호사들을 고용해 더 받아내려고 하는 사람들도 있죠. 오늘은 관련해 위자료, 양육권 영어로 말할 수 있는 표현 English 예문과 함께 살펴보도록 하겠습니다.

 

 

위자료-양육권-영어로-포스팅-메인

 

 

위자료, 양육권 영어로

 

Cambridge 참고합니다.

 

<1>
alimony
: a regular amount of money that a law court orders a person to pay to his or her partner after a divorce.

 

 

이혼 후에 법정에서 정해준 정기적으로 파트너에게 지불해야 하는 돈, 즉 위자료를 뜻합니다.

 

<2>
custody
: the legal right or duty to care for someone or something, especially a child after its parents have separated or died.

 

 

법적으로 무엇을 보호하거나 관리하는 권리, 특히 부모들이 이혼하거나 둘 중 한 분이 사망하게 되면 아이를 양육할 수 있는 권리, 양육권을 뜻합니다.

 

 

 

 

결혼, 이혼 영어로 marry 와 divorce 사용법

안녕하세요. 어제의 영어표현은 연애관련이였죠. 연애를 하고 성공적인 다음 단계는 결혼으로 이어질겁니다. 결혼 생활이 순탄치 않고 장기간 성격차이로 인해 이혼을 하기도 합니다. 오늘은

simplelife77.tistory.com

 

 

대화문과 예문

 

< Today dialogue >

 

A: (Sitting at a table, looking tired and worried)

 

 

B: Why the long face?

 

 

A: I'm so stressed about alimony payments.

 

 

B: I've been there. It's killing you.

 

 

A: Indeed !! I will negotiate with her to lower the amount.

 

 

B: Yeah... Alimony is a huge financial burden. Hang in there, though.

 

 

 

 

< 오늘의 대화문 >

 

 

A: (피곤하고 걱정스러운 얼굴로 테이블에 앉아있음)

 

 

B: 왜 시무룩해?

 

 

A: 위자료 때문에 너무 스트레스받아.

 

 

B: 내가 그 맘 알지. 널 옥죄여 오지.

 

 

A: 그러니까. 그녀랑 금액 좀 낮춰달라고 협상할 거야.

 

 

B: 그래... 위자료는 재정적으로 큰 부담이지. 그래도 잘 버텨.

 

 


Example(예문)

 

* Alimony is decided by a court and paid in a lump sum or installments.

- 위자료는 법정에서 결정되고 일시금으로 지급하거나 분할로 지급될 수 있습니다.

 

 

* The alimony payments will help the wife to achieve financial independence.

- 위자료 지급은 그녀가 재정적으로 독립할 수 있게 도와줄 겁니다.

 

 

* They both will never give up on the custody.

- 그들 둘 다 절대 양육권을 포기하지 않을 거예요(양보하지 않을 겁니다)

 

 

* As far as I know, the couple is still fighting for custody of their children.

- 제가 알기로는 그 부부는 자식들의 양육권 가지고 싸우고 있습니다.

 

 

* Jane was caught in the middle of a custody battle.

- 제인은 양육권 분쟁 진흙탕 싸움에 휘말렸어요.

 

 

* How am I supposed to cope with the alimony payments?

- 그 위자료 지급 어떻게 내가 감당하지?

 

 

 

청첩장, 신혼여행, 결혼식 영어로 with 대화문

안녕하세요. 요즘엔 전 돌 싱글즈를 보고 있는데요. 원래 아예 안 봤었는데 심심해서 운동할 때 틀어놓고 봤는데 이번 시즌3은 재밌더군요. 돌싱들의 설렘과 진솔한 이야기를 들을 수 있었어요.

simplelife77.tistory.com

 

 

마치며

 

위 포스팅을 보며 위자료, 양육권 영어로 말할 수 있는 English 표현을 숙지했을 겁니다. 결혼을 했다면 서로 노력하고 이해하고 살아가는 게 좋습니다. 배려하고 상대방을 믿어주도록 합시다.

 

 

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY

loading