안녕하세요. 사람마다 진짜 자신의 모습을 숨기는 경향이 있을 겁니다. 의도적으로 하는 경우가 많죠. 특히, 사회생활이나 소개팅을 할 때 본모습을 보여주면 잘 어울리지 못할까 봐 숨기는 거죠.
아니면, 더 좋은 사람처럼 보이기 위해 페르소나, 즉 사회적 생활을 위한 가면을 쓰게 됩니다. 저 또한 그런 적이 많았죠. 본모습이 좋든 말든 누군가에게 숨기고 싶을 수 있습니다.
오늘은 관련된 표현 본심, 본모습, 본색을 드러내다 영어로 말할 수 있는 2가지 알아보도록 하겠습니다. English 예문들도 잘 살펴보고 사용해보세요.
본심, 본모습, 본색을 드러내다 영어로
Merriam 영어사전 참고합니다.
<1>
show one's true colors
: to show what one is really like
: to reveal one's real nature of character.
show one's true colors는 실제 그 사람의 본모습을 보여주다 의미를 가집니다.
<2>
reveal one's true self
진짜 자신의 모습을 보여주다, 본모습을 드러내다 뜻을 가집니다.
대화문과 예문
< Today dialogue >
A: I think she's not as bad as you said.
B: Well.. I'm pretty sure she hides her true colors.
A: I should drink with her.
B: You will see if she gets drunk.
< 오늘의 대화문 >
A: 네가 말한 것처럼 그녀는 나쁘지 않은 것 같아.
B: 음... 그녀가 정체를 숨기고 있는 게 확실해.
A: 술 같이 마셔봐야겠다.
B: 그녀가 취하면 알게 될 거야.
Example(예문)
* I don't want to show my true colors to them.
- 그들한테 내 본모습을 보여주고 싶지 않아.
* Wow... She's so good at hiding her true colors.
- 와... 그녀는 본색 숨기는 거 정말 잘한다.
* I want you to reveal your true self.
- 너의 본모습(진짜 당신의 모습)을 드러냈으면 좋겠습니다.
* He's finally showing his true colors.
- 드디어 그가 본심을 드러내는구나.
* You'll have to show your true colors.
- 너의 본모습(본심, 본색)을 보여줘야만 할 거야.
마치며
사람마다 사회의 가면을 쓰게 됩니다. 어쩔 수 없죠. 저는 적당한 건 나쁜 건 아니라고 봅니다. 그렇다면 오늘의 포스팅 본심, 본모습, 본색을 드러내다 영어로 표현하는 시간 마치도록 하겠습니다.
'영어요리 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
재혼하다, 돌싱 영어로 말할 수 있는 English 표현 (0) | 2024.01.07 |
---|---|
위자료, 양육권 영어로 예문과 함께 확인 in English (0) | 2024.01.06 |
강요하다 영어로 3가지 표현 확인하기 with 예문들 (0) | 2024.01.05 |
YTD, YoY, QoQ 뜻 이번 기회에 의미 한 방에 이해하자 (0) | 2024.01.03 |
피는 못 속인다 영어로 관련 표현들과 함께 확인 (0) | 2023.12.31 |
떠먹여주다 영어로 spoon-feed 예문과 함께 살펴보기 (0) | 2023.12.30 |