안녕하세요. 학창 시절에 부모님들이 친구를 잘 만나야 된다고 말을 많이 하셨을 거예요. 저도 많이 들었습니다. 어렸을 때는 몰라서 철이 없었지만 지금은 이해가 됩니다.
성장하면서 환경은 중요한 것 같아요. 마음가짐도 중요하지만 어렸을 땐 아무래도 환경에 흔들리기 쉽죠. 저도 나중에 아이를 키우면서 이런 부분이 고민일 것 같아요.
오늘은 이에 관련된 표현 유유상종, 끼리끼리 영어로 알아보는 시간을 가져볼겁니다. English 예문을 보시면서 이해해보세요. 그럼 시작해보시죠.
유유상종, 끼리끼리 영어로
캠브릿지 영영사전 참고했어요.
birds of a feather flock together
: said about people who have similar characters or interests, especially ones of which you diapprove, and who often spend time with each other.
birds of a feather
: people who are familar in character.
같은 깃털을 가진 새들이 뭉쳐 무리지어 다닌다는 표현으로 유유상종 느낌을 줄 수 있습니다.
대화문과 예문
< Today dialogue >
A: Have you seen Bruno's outfit?
B: Yes, It reminds me of Mike.
A: You know, they are friends. The way he talks is almost the same as Mike.
B: Indeed, Birds of a feather flock together.
< 오늘의 대화문 >
A: 브루노 옷 입은 거 봤어?
B: 응, 마이크가 생각나던데.
A: 걔네 친구잖어, 말투도 마이크랑 거의 똑같아.
B; 맞아, 유유상종인가봐.
Example(예문)
* They're birds of a feather.
- 그들은 비슷해.
* You know, Birds of a feather flock together.
- 끼리끼리잖아.
* That's because birds of a feather flock together.
- 그 이유는 유유상종이니까.
* She said you and I are birds of a feather.
- 그녀가 너랑 내가 비슷하대.
맺음말
위와 같이 오늘은 유유상종, 끼리끼리 영어로 말할 수 있는 표현을 알아보았습니다. English dialogue & example을 통해서 리뷰해보았습니다.
'영어요리 > 영어표현' 카테고리의 다른 글
줄서다, 새치기 영어로 with 대화문 (1) | 2022.07.11 |
---|---|
겸손하다 영어로 with 관련예문 (1) | 2022.07.10 |
실망하다/시키다 영어로 말하는 2가지 방법 (3) | 2022.07.09 |
부전자전, 모전여전 영어로 말하기 (2) | 2022.07.07 |
한 귀로 듣고 흘리다, 흘려듣다 영어로 with 대화문 (2) | 2022.07.07 |
청첩장, 신혼여행, 결혼식 영어로 with 대화문 (1) | 2022.07.05 |